Psalms 26:1

HOT(i) 1 לדוד שׁפטני יהוה כי אני בתמי הלכתי וביהוה בטחתי לא אמעד׃
IHOT(i) (In English order)
  1 H1732 לדוד of David. H8199 שׁפטני Judge H3068 יהוה me, O LORD; H3588 כי for H589 אני I H8537 בתמי in mine integrity: H1980 הלכתי have walked H3068 וביהוה also in the LORD; H982 בטחתי I have trusted H3808 לא I shall not H4571 אמעד׃ slide.
Vulgate(i) 1 David iudica me Deus quoniam ego in simplicitate mea ambulavi et in Domino confidens non deficiam
Clementine_Vulgate(i) 1 [Dominus illuminatio mea et salus mea: quem timebo? Dominus protector vitæ meæ: a quo trepidabo?
Wycliffe(i) 1 The title of the sixe and twentithe salm. To Dauid. The Lord is my liytnyng, and myn helthe; whom schal Y drede? The Lord is defendere of my lijf; for whom schal Y tremble?
Coverdale(i) 1 Be thou my iudge (O LORDE) for I walke innocently: my trust is in the LORDE, therfore shall I not fall.
MSTC(i) 1 {A Psalm of David} Be thou my Judge, O LORD, for I walk innocently. My trust hath been also in the LORD; therefore shall I not fall.
Matthew(i) 1 Of Dauid. Be thou my iudge, O Lord, for I walke innocently: my trust is in the Lorde therfore shal I not fal.
Great(i) 1 Of Dauid. Be thou my iudge, O Lorde, for I haue walked innocently: my trust hath bene also in the Lorde therfore shall I not fall.
Geneva(i) 1 A Psalme of David. Judge me, O Lord, for I haue walked in mine innocency: my trust hath bene also in the Lord: therefore shall I not slide.
Bishops(i) 1 Iudge thou me O God, for I haue walked in my perfection: my trust also hath ben in God [therfore] I shall not fall
DouayRheims(i) 1 Unto the end, a psalm for David. Judge me, O Lord, for I have walked in my innocence: and I have put my trust in the Lord, and shall not be weakened.
KJV(i) 1 Judge me, O LORD; for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the LORD; therefore I shall not slide.
KJV_Cambridge(i) 1 A Psalm of David.
Judge me, O LORD; for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the LORD; therefore I shall not slide.
Thomson(i) 1 By David. Judge me, Lord, for I have walked in mine integrity; and trusting in the Lord I should not be shaken.
Webster(i) 1 A Psalm of David. Judge me, O LORD; for I have walked in my integrity: I have trusted also in the LORD; therefore I shall not slide.
Brenton(i) 1 (25:1) A Psalm of David. Judge me, O Lord; for I have walked in my innocence: and hoping in the Lord I shall not be moved.
Brenton_Greek(i) 1 Τοῦ Δαυίδ.
Κρίνον με, Κύριε, ὅτι ἐγὼ ἐν ἀκακίᾳ μου ἐπορεύθην, καὶ ἐπὶ τῷ Κυρίῳ ἐλπίζων οὐ μὴ σαλευθῶ.
Brenton_interlinear(i)
  1 G1138Τοῦof2  Δαυὶδ  G4253πρὸbefore3  τοῦ  G5548χρισθῆναιanointed5 G2962ΚύριοςThe Lord6 G5462φωτισμόςis my light7 G1473μου  G2532καὶand9 G4990σώτηρmy Saviour10 G1473μου  G5100τίναwhom11 G5399φοβηθήσομαιshall I fear12 G2962Κύριοςthe Lord13 G5231.5ὑπερασπιστὴςis the defender14 G3588τῆς  G2222ζωῆςof my life15 G1473μου  G575ἀπὸof16 G5100τίνοςwhom17 G1168δειλιάσωshall I be afraid18
Leeser(i) 1 Of David. Judge me, O Lord; for I have indeed walked in my integrity: and in the Lord have I trusted; I shall not slip.
YLT(i) 1 By David. Judge me, O Jehovah, for I in mine integrity have walked, And in Jehovah I have trusted, I slide not.
JuliaSmith(i) 1 TO David. Judge me, O Jehovah, for I went in mine integrity, and in Jehovah I trusted: I shall not waver.
Darby(i) 1 {[A Psalm] of David.} Judge me, O Jehovah, for I have walked in mine integrity, and I have confided in Jehovah: I shall not slip.
ERV(i) 1 [A Psalm] of David. Judge me, O LORD, for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the LORD without wavering.
ASV(i) 1 [A Psalm] of David.

Judge me, O Jehovah, for I have walked in mine integrity:
I have trusted also in Jehovah without wavering.
ASV_Strongs(i)
  1 A Psalm of David.
Judge me, O Jehovah, for I have walked in mine integrity: I have trusted also in Jehovah without wavering.
JPS_ASV_Byz(i) 1 A Psalm of David. Judge me, O LORD, for I have walked in mine integrity, and I have trusted in the LORD without wavering.
Rotherham(i) 1 [David’s.]
Do me justice, O Yahweh, For, I, in my blamelessness, have walked, and, in Yahweh, have I trusted, I will not waver.
CLV(i) 1 {Davidic{ Judge me, O Yahweh, for I have walked in my integrity, And I have trusted in Yahweh; I shall not totter."
BBE(i) 1 Of David. O Lord, be my judge, for my behaviour has been upright: I have put my faith in the Lord, I am not in danger of slipping.
MKJV(i) 1 A Psalm of David. Judge me, O Jehovah; for I have walked in my truthfulness. I have trusted also in Jehovah; I shall not slide.
LITV(i) 1 A Psalm of David. Judge me, O Jehovah, for I have walked in my integrity; I also have trusted in Jehovah; I shall not slide.
ECB(i) 1 By David. Judge me, O Yah Veh; for I walk in my integrity: I confide in Yah Veh; I waver not.
ACV(i) 1 Judge me, O LORD, for I have walked in my integrity. I have also trusted in LORD without wavering.
WEB(i) 1 By David. Judge me, Yahweh, for I have walked in my integrity. I have trusted also in Yahweh without wavering.
WEB_Strongs(i)
  1Judge me, Yahweh, for I have walked in my integrity. I have trusted also in Yahweh without wavering.
NHEB(i) 1 [By David.] Judge me, LORD, for I have walked in my integrity. I have trusted also in LORD without wavering.
AKJV(i) 1 Judge me, O LORD; for I have walked in my integrity: I have trusted also in the LORD; therefore I shall not slide.
KJ2000(i) 1 [A Psalm of David.] Judge me, O LORD; for I have walked in my integrity: I have trusted also in the LORD; therefore I shall not slide.
UKJV(i) 1 Judge me, O LORD; for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the LORD; therefore I shall not slide.
TKJU(i) 1 A Psalm of David. Judge me, O LORD; for I have walked in my integrity: I have trusted also in the LORD; therefore I shall not slide.
EJ2000(i) 1 A Psalm of David. ¶ Judge me, O LORD, for I have walked in my integrity; I have trusted also in the LORD; therefore I shall not slide.
CAB(i) 1 A Psalm of David. Judge me, O Lord; for I have walked in my innocence; and hoping in the Lord I shall not be moved.
LXX2012(i) 1 (27) [A Psalm] of David, before he was anointed. The Lord is my light and my Saviour; whom shall I fear? the Lord is the defender of my life; of whom shall I be afraid?
NSB(i) 1 ([Psalm of David]) Vindicate me, O Jehovah, because I have walked with (a life-style of) integrity and I have trusted you without wavering.
ISV(i) 1 Davidic
A Man of Integrity Pleads for Justice Vindicate me, LORD, because I have walked in integrity; I have trusted in the LORD without wavering.
LEB(i) 1 Of David.*
Judge me, O Yahweh, because I have walked in my integrity, and I have trusted Yahweh and not wavered.
BSB(i) 1 Of David. Vindicate me, O LORD! For I have walked with integrity; I have trusted in the LORD without wavering.
MSB(i) 1 Of David. Vindicate me, O LORD! For I have walked with integrity; I have trusted in the LORD without wavering.
MLV(i) 1 Judge me, O Jehovah, because I have walked in my integrity. I have also trusted in Jehovah without wavering.
VIN(i) 1 Davidic. Vindicate me, LORD, because I have walked in integrity; I have trusted in the LORD without wavering.
Luther1545(i) 1 Ein Psalm Davids. HERR, schaffe mir Recht, denn ich bin unschuldig. Ich hoffe auf den HERRN, darum werde ich nicht fallen.
Luther1912(i) 1 Ein Psalm Davids. HERR, schaffe mir Recht; denn ich bin unschuldig! Ich hoffe auf den HERRN; darum werde ich nicht fallen.
ELB1871(i) 1 Richte mich, Jehova! denn in meiner Lauterkeit habe ich gewandelt; und auf Jehova habe ich vertraut, ich werde nicht wanken.
ELB1905(i) 1 Von David. Richte mich, dh. Urteile über mich Jahwe! Denn in meiner Lauterkeit habe ich gewandelt; und auf Jahwe habe ich vertraut, ich werde nicht wanken.
DSV(i) 1 Een psalm van David! Doe mij recht, HEERE! want ik wandel in mijn oprechtigheid; en ik vertrouw op den HEERE, ik zal niet wankelen.
Giguet(i) 1 ¶ Jugez-moi, Seigneur, car j’ai cheminé en mon innocence; espérant au Seigneur, je ne serai point ébranlé.
DarbyFR(i) 1
O Éternel! juge-moi, car j'ai marché dans mon intégrité, et je me suis confié en l'Éternel: je ne chancellerai pas.
Martin(i) 1 Psaume de David. Eternel, fais-moi droit, car j'ai marché en mon intégrité, et je me suis confié en l'Eternel; je ne chancellerai point.
Segond(i) 1 De David. Rends-moi justice, Eternel! car je marche dans l'intégrité, Je me confie en l'Eternel, je ne chancelle pas.
SE(i) 1 De David. Júzgame, oh SEÑOR, porque yo en mi integridad he andado; y en el SEÑOR he confiado; no vacilaré.
JBS(i) 1 De David. Júzgame, oh SEÑOR, porque yo en mi integridad he andado; y en el SEÑOR he confiado; no vacilaré.
Albanian(i) 1 Siguromë drejtësi, o Zot, sepse kam ecur në ndershmërinë time dhe kam pasur besim te Zoti pa u lëkundur.
RST(i) 1 (25:1) Псалом Давида. Рассуди меня, Господи, ибо я ходил в непорочности моей, и, уповая на Господа, не поколеблюсь.
Arabic(i) 1 لداود‎. ‎اقض لي يا رب لاني بكمالي سلكت وعلى الرب توكلت بلا تقلقل‎.
Bulgarian(i) 1 (По слав. 25) Псалм на Давид. Отсъди ми, ГОСПОДИ, защото съм ходил в непорочността си! Уповах се на ГОСПОДА и няма да се поклатя.
Croatian(i) 1 Davidov. Dosudi mi pravo, Jahve, jer hodih u nedužnosti, i uzdajuć' se u Jahvu ja se ne pokolebah.
BKR(i) 1 Žalm Davidův. Suď mne, Hospodine, nebo já v upřímnosti své chodím, a v tě Hospodina doufám, nepohnuť se.
Danish(i) 1 Af David. HERRE! skaf mig Ret, thi jeg har vandret i min Uskyldighed; og jeg forlader mig paa HERREN, jeg skal ikke snuble.
CUV(i) 1 ( 大 衛 的 詩 。 ) 耶 和 華 啊 , 求 你 為 我 伸 冤 , 因 我 向 來 行 事 純 全 ; 我 又 倚 靠 耶 和 華 , 並 不 搖 動 。
CUVS(i) 1 ( 大 卫 的 诗 。 ) 耶 和 华 啊 , 求 你 为 我 伸 冤 , 因 我 向 来 行 事 纯 全 ; 我 又 倚 靠 耶 和 华 , 并 不 摇 动 。
Esperanto(i) 1 De David. Jugxu min, ho Eternulo, cxar mi iris en sincereco kaj la Eternulon mi fidis; Mi ne sxanceligxos.
Finnish(i) 1 Davidin Psalmi. Tuomitse minua, Herra; sillä minä olen vakuudessani vaeltanut: ja minä toivon Herraan, sentähden en minä livistele.
FinnishPR(i) 1 Daavidin virsi. Auta minut oikeuteeni, Herra, sillä minä olen vaeltanut nuhteettomasti ja turvaan horjumatta Herraan.
Haitian(i) 1 Se yon sòm David. Fè m' jistis, Seyè, paske m'ap viv yon jan ki san repwòch. Mwen mete tout konfyans mwen nan ou, mwen pa janm lage ou.
Indonesian(i) 1 Mazmur Daud. Berilah keadilan kepadaku, ya TUHAN, sebab aku hidup dengan tulus hati. Aku berharap kepada TUHAN, dan tak ragu sedikit pun.
Italian(i) 1 Salmo di Davide GIUDICIAMI, Signore; perciocchè io son camminato nella mia integrità; E mi son confidato nel Signore; io non sarò smosso.
ItalianRiveduta(i) 1 Di Davide. Fammi giustizia, o Eterno, perch’io cammino nella mia integrità, e confido nell’Eterno senza vacillare.
Korean(i) 1 (다윗의 시) 내가 나의 완전함에 행하였사오며 요동치 아니하고 여호와를 의지하였사오니 여호와여, 나를 판단하소서
Lithuanian(i) 1 Viešpatie, pateisink mane, nes esu nekaltas; Viešpačiu pasitikėjau, todėl nesvyruosiu.
PBG(i) 1 Psalm Dawidowy. Sądź mię, Panie! Boć ja w niewinności mojej chodzę, a w Panu ufając, nie zachwieję się.
Portuguese(i) 1 Julga-me, ó Senhor, pois tenho andado na minha integridade; no Senhor tenho confiado sem vacilar.
Norwegian(i) 1 Av David. Hjelp mig til min rett, Herre! for jeg har vandret i min uskyld, og på Herren stoler jeg uten å vakle.
Romanian(i) 1 (Un psalm al lui David.) Fă-midreptate, Doamne, căci umblu în nevinovăţie, şi mă încred în Domnul, fără şovăire.
Ukrainian(i) 1 Давидів. Суди мене, Господи, бо ходив я в своїй непорочності, і надіявсь на Господа, тому не спіткнуся!